DFG-Projekt
Japanische Kulturgüter
in Deutschland

DFG-Projekt

 

 

 

Ostasiatische Kunstgeschichte
Heidelberg

Ostasiatische Kunstgeschichte Heidelberg

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

museum für
angewandte kunst
frankfurt

 

Übersetzer und Dolmetscher schnell und einfach finden im Übersetzer-Verzeichnis uebersetzer-suche.de

 

 
 
 

 

 

 

Profil

 
 

Studium der Ostasiatischen Kunstgeschichte, Japanologie und Europäischen Kunstgeschichte in Tübingen, Kyoto und Heidelberg.

1998 / 1999 Mitarbeit bei der Ausstellung „Im Licht des großen Buddha: Schätze des Tôdaiji-Tempels, Nara“ im Museum für Ostasiatische Kunst Köln.
Lehrauftrag zur Ausstellung an der Universität Bonn.

1999 – 2003 Mitarbeit im DFG-Projekt „Erfassen und Erschließen japanischer Kulturgüter in Deutschland“ an der Universität Heidelberg.
Wissenschaftliche Bearbeitung japanischer Objekte aus dem Völkerkundemuseum Heidelberg und dem Museum für Angewandte Kunst Frankfurt.

Seit 2003 freiberufliche Übersetzerin.

Publikationen und Übersetzungen

Katalogeinträge für den Ausstellungskatalog
Im Licht des Großen Buddha. Schätze des Tôdaiji-Tempels, Nara. Museum für Ostasiatische Kunst Köln, 1999.

Redaktionelle Bearbeitung des Ausstellungskatalogs
Schulenburg, Stephan Graf v. der: Mönche, Monster, schöne Damen. Museum für Angewandte Kunst Frankfurt / Main. Berlin: Gebr. Mann, 2000.

Mitarbeit an den Katalogen
Mayr, Birgit und Sasaki Toshikazu (Hrsg.): Bestandskatalog japanischer Kulturgüter in Deutschland 1. Japanische Holzschnitte im Völkerkundemuseum Heidelberg. Tôkyô: Kokusho kankôkai, 2003.

Mayr, Birgit und Sasaki Toshikazu (Hrsg.): Bestandskatalog japanischer Kulturgüter in Deutschland 2. Japanische Holzschnitte und Bücher im Museum für Angewandte Kunst Frankfurt am Main und im Völkerkundemuseum Heidelberg. Tôkyô: Kokusho kankôkai, 2004.

Deutsche Untertitel für "Tarashime - Geburt und Mutterschaft", ARTE 2006.

Deutsche Untertitel für "Die Wahlkampagne!", ARTE 2007.

Übersetzungen (J-D) für "Tempelschätze des Heiligen Berges - Daigoji", Bundeskunsthalle Bonn, 2007.

Übersetzungen (E-D) für "Gandhara - das buddhistische Erbe Pakistans", Bundeskunsthalle Bonn, 2008.

Zusammenfassungen japanischer Filme für Broschüren des Japanischen Kulturinstituts Köln.

Übersetzung "Yakuza-Kino: Der japanische Gangsterfilm", ARTE 2009.

 

Susanne Kuhn  Tel: 06221-39 39 76 Heidelberg

nach oben